Temperaturas

Temperatura marina

lunes, 3 de septiembre de 2012

Traduciendo, que es gerundio

En marzo de este año Justine Curgenven publicó el DVD "This is the roll"  en el que intervine como traductor, para adaptarle subtítulos en español. La experiencia fue emocionante, sin duda.
Aquí puedes ver un previo del mismo


Por otro lado anunciar que espero en breve, bueno ... esto ya no depende de mí, la publicación de otro trabajo semejante. En este caso se trata de la traducción de un trabajo ya publicado sólo en versión inglesa, y en dos formatos diferentes, por un lado un DVD y por otro una guía. Ambos realizados por Christopher Crowhurst.

Estoy hablando de ni más ni menos que "Rolling with sticks"
El DVD incluirá la versión española en subtítulos, y la guía espero que salga tal cual la original, pero en lengua cervantina.

El primero es otro DVD instructivo, y el segundo, la guía, tiene bajo mi punto de vista un aspecto más que práctico. Se trata de una guía realizada con papel impermeable con lo que podremos llevárnosla al agua cuando queramos practicar los roles que allí se explican.

¿Te imaginas las posibilidades? ... Pinta bien ¿eh? :)



Además de un texto con las maniobras a realizar hay un sencillo, útil y claro, gráfico o esquema de las poses más características del rol en cuestión.

Abarca muchos más roles que el anterior DVD, así que ... vete preparando :)

Novedad mayo 2013 - Vídeos subtitulados al español de TITS 5

9 comentarios:

  1. Pues a nivel de diseño la guia es un truño... las ilustraciones son pesimas y la fuente empleada es cansina, una comic.... por dios...
    Es una pena que un excelente contenido en un gran continente carezca de la profesionalidad adecuada.
    Es mi opnión

    ResponderEliminar
  2. Hombre, imagino que Chris no es un profesional del ramo (diseño), los dibujos son de niño, por supuesto, pero siempre que se sepan interpretar, la función la estará realizando.

    Si acaso contacta y ofrécele tus servicios, si le interesa desde luego lo hará, así es como yo le propuse la traducción :)

    ResponderEliminar
  3. Iván thank you so much for all your help with this project.

    Xema, the child like drawings are a pun, playing on the use of the word "Stick" which is used in the USA to describe the Greenland Paddle. We call these style of diagrams stick figures, hence they are appropriate for a book about rolling with Sticks. These style of diagrams are frequently used in comics, hence the use of the comic font, many people hate the font for weird reasons, I guess it has been overused in the past, I just find it amusing that people focus on the font not the words.

    The book and DVD are a complement to the website http://qajaqrolls.com

    I would welcome your comments, Xema, on the level of professionalism in the combination of website book and video.

    ResponderEliminar
  4. Oh, thanks to you, Christopher.

    Xema, ya lo ves, sus razones tiene (cosa que yo ignoraba), y está abierto a cualquier propuesta o comentario.

    ResponderEliminar
  5. Ando un poco liado, pero me pongo a ello.

    Christopher, I think that is a great idea. But I think that kind of schematic drawings can not show the full dimension of the movements. In the other hand, font type is quite important, really is the tool through you are transmiting your messenge. Maybe you have solid reasons to use it, but the result are not so good.
    If you are agree, I can take a deeper look, maybe I can apport a new point of view in the layout issue.

    ResponderEliminar
  6. A eso te puedo responder yo, lo demás se lo dejo al propio Chris.

    "that kind of schematic drawings can not show the full dimension of the movements"

    Esta guía no está pensada como una enciclopedia bien completa sobre tales roles, es un complemento práctico, y sencillo de entender, a la página del autor http://qajaqrolls.com/ así como al propio DVD. En ambos, web y DVD se observan vídeos en todo detalle.

    Por lo tanto la guía va destinada como recordatorio, y es una manera de recordar los movimientos básicos en cada rol, una vez estés sobre el kayak en el agua. Es en papel impermeable.
    Antes puedes, o bien por la web, o bien comprando el DVD, profundizar todo lo que quieras en tales roles.

    Muchos hasta ahora tenían que ponerse a practicar el rol que le interesara de memoria, o llevándose hojas impresas y de algún modo impermeabilizarlas.

    Todo esto está aclarado en la primera página de tal guía, por eso lo sé.

    No trato de convencerte, es sólo explicarte la idea que tiene de tal guía el propio autor.

    ResponderEliminar
  7. Very well put Ivan, the book should not be used without first visiting the website, or watching the DVD.

    ResponderEliminar
  8. So another point of view is not needed.
    This is a common wall in my job, customers tend to think they are right with their likes, but never they think in the likes of people who the final product is going for.

    ResponderEliminar
  9. Thanks for taking the time to give us your comments Xema. We have sold a great many books and DVDs together and they have helped a large number of people learn to roll their kayaks. If you do have a style of diagrams that you think would provide greater insight I would be interested to learn about it. However the current designs can not be dismissed as ineffective, as history has show them to be valuable. This does not preclude them being improved though.

    ResponderEliminar